Cultura

Honzuki no Gekokujō, una novela ligera sobre una ratona de biblioteca

#Cultura
de manera irónica, su muerte se produce cuando una cantidad considerable de libros le caen encima.

 

 

Ricardo Sandoval / @LuisRSandoval5
luizandcar18@gmail.com 

El género de la novela ha estado con nosotros desde que se inventó la escritura en papel. Esto ha sido desde hace mucho tiempo atrás donde, para narrar las situaciones, se empezaba primero con el lenguaje del habla. Muchas ocasiones se exageraban estas narraciones para hacerla más interesante. 

Pero vamos a darle un significado al género novela ligera.

Lo que se considera como “novela ligera”, deriva de la palabra en inglés light novel. Es una corriente literaria japonesa. Existen novelas de este tipo coreanas y chinas; es exclusiva, principalmente, del mercado oriental. 

Solo que  ni los lectores locales se ponen de acuerdo para definir dicha corriente literaria. Las adaptaciones de palabras del inglés al japonés se llama wasei-eigo. No tiene una traducción al español específica, pero dicha construcción se realiza cuando los propios japoneses se expresan en el inglés. Además de que ellos utilizan palabras en inglés sueltas y les dan su propio regionalismo, principalmente usado para verse “cool”.

Aunque la novela ligera no es tan “ligera” como se cree, ni mucho menos es una novela corta. Las novelas cortas suelen tener entre 7,000 y 45,000 palabras. En cambio,  la novela tradicional occidental, es de aproximadamente 80,000 palabras. Por su parte, las novelas ligeras tienen una media de 50,000 palabras.

En occidente suelen publicar las novelas en un solo tomo, a menos que sea una saga juvenil como Harry Potter. En cambio, para las novelas ligeras japonesas el número de páginas es cuestión de mercadeo y suelen publicar capítulos en revistas o en dos o tres tomos, prefiriendo la manejabilidad de dichos tomos.  Como el lector occidental está acostumbrado a escritores famosos y clásicos como James Joyce, Henry Miller, Graham Greene, Dostoievski, Mario Vargas Llosa, Octavio Paz, Pablo Neruda, García Márquez, etc.

Su mercado objetivo suelen ser los adolescentes y jóvenes adultos, aunque no está limitado a esos lectores. Una de las características de las novelas ligeras es por su facilidad de lectura, temas que suelen tratar de temas interesantes y fantásticos. Por este motivo es que incluso allá se consideran como débiles de estructura y de argumento. A pesar de esto, se discute al día de hoy sobre si se debe considerar de alta cultura o no, sobretodo por lo popular que es.

Así como la literatura occidental, la novela ligera se divide en sub-géneros: fantástico, romántico, de “slice of life”.

Para terminar de definir a este género se tiene que examinar lo interior antes que lo anterior con las siguientes características:

  1. Portadas e ilustraciones estilo manga.
  2. Un gran número de volúmenes por franquicia.
  3. Extensión mínima de 50,000 palabras.
  4. No siempre es publicada por importantes editoriales de renombre.

Pero aunque tenga ilustraciones no es un manga o cómic. Desde la presentación, el boom que ha tenido en los últimos años, el inicio para entrar a más literatura. A pesar de estas características, definir a la novela ligera no es para tomarse a la “ligera”, ya que es complicado darle un significado. De acuerdo a Hirasaka Yomi, autor de las novelas ligeras Imouto Sae Ireba Ii (A sister´s all you need):

El término (novela ligera) se ha vuelto extensamente conocido en los últimos años, pero incluso  ahora carece de algún tipo de definición concreta, a pesar de todas las (inútiles) discusiones que la gente ha tenido al respecto. Esto se debe a que no importa qué criterio sigas para intentar clasificarlas por contenido, por presentación, por estilo narrativo, por autor, por editorial, por público objetivo, por género, por personajes, etc., es demasiado fácil encontrar varios ejemplos que rompen las reglas. Parte del epilogo del volumen 1 de Imosae.

www.novelasligeras.site/que-es-una-novela-ligera

www.novelasligeras.site/yomi-hirasaka-traduccion-imosae

 

De acuerdo a Pan Tachibana, autor de la novela ligera That´s why I can´t have Ecchi, para definir el nombre de su novela, comenta “Por lo menos, quería un título que llamara la atención – pegajoso y atrapante – y al mismo tiempo que le dejara saber al lector la historia que le espera.”. Los nombres largos para las novelas ligeras es una manera en que estas evolucionan y al mismo tiempo, es la feroz competencia en las librerías. “No hay garantía que alguien se tome el tiempo de leer la descripción de un libro, así que si el título es largo y tiene su propio significado descriptivo, cumple con su función”, explica Tachibana. Pero hay que cuidarse de la sobresaturación en los nombres largos, comenta Tachibana. 

En resumen, aunque también existen novelas tradicionales en Japón, la novela ligera tiene en mente, principalmente, a un sector joven que oscila entre los quince y los veinticinco años de edad, para que de esa manera, se vayan adentrando a la lectura y lleguen a los clásicos. Una ventaja que tienen, en que, ocasionalmente, tienen algún dibujo de los personajes, pero no se basa completamente en esto, a diferencia del manga, donde predomina un estilo tradicionalmente del comic, ya que usa las imágenes para llamar la atención y los clásicos globos de diálogos.

En el caso de las novelas ligeras, en los últimos años se ha visto que los nombres de estas novelas ligeras son sumamente largos. Uno de los motivos, es para atraer al lector y que sepa, por medio del título, de qué va la obra. Otro motivo tiene que ver con la portada de la misma. Aquí es donde utilizan el estilo tradicional del anime o manga, presentando a un solo personaje, en el estilo anteriormente dicho. En la novela ligera lo que predomina es la narración, los hechos. Suelen ser de jóvenes, entre 14 y 18 años, algunos con poderes que los hacen tener una ventaja o desventaja respecto a los demás. Esta es una etapa crítica entre los jóvenes, porque siempre buscan la identidad personal, la rebeldía a hacer lo que les plazca, están descubriendo su sexualidad y las millones de hormonas se encargan de lo demás. 

Las novelas son consideradas, no como guías, sino como una especie de aliado con respecto a los jóvenes y jóvenes adultos, para que sepan que no están solos y que hay un personaje ficticio que pasa por lo mismo que ellos.

Retomando el titular de este texto, cuando tu amor a la lectura es tan grande al punto de ser obsesivo, que intentas crear un libro en un mundo donde solo existen para la gente adinerada. Esto es lo que le ocurre a Urano Motosu (Motosu Urano), cuando, siendo una estudiante universitaria a punto de graduarse de la universidad para ser bibliotecaria, fallece durante un terremoto. Solo que, de manera irónica, su muerte se produce cuando una cantidad considerable de libros le caen encima. Como último deseo, pide renacer en un mundo donde abunden los libros y pueda leer para toda la vida. Pero, su “renacer” es estando en el cuerpo de una niña de cinco años, muy enfermiza de nombre Myne. 

Esta es una parte de la trama de la novela ligera Honzuki no Gekokujō: Shisho ni Naru Tame niwa Shudan o Erandeiraremasen (Ascendance of a Bookworm: I’ll Stop at Nothing to Become a Librarian), escrita por Miya Kazuki e ilustradas por You Shiina.

En su misión de recuperarse, tanto físicamente, como adaptarse a su nueva vida, Myne va a tratar de hacer su sueño realidad: crear libros desde cero para así, continuar con su gusto a la lectura.

¡Hasta la próxima!

 

#InPerfecto