Ícono del sitio

YOLLOTL CORAZÓN

#Cultura
HOY 26 DE FEBRERO VAMOS A HABLAR DE YÓLLOTL QUE SIGNIFICA CORAZÓN EN NÁHUATL Y SUS DERIVADOS SON TAN AMPLIOS COMO PROFUNDOS.

Raul “TLAUILCUAUHTLI” González
raul.glz@inperfecto.com.mx

 

MAH CUALLI TONALLI (buenos días)

HOY 26 DE FEBRERO VAMOS A HABLAR DE YÓLLOTL QUE SIGNIFICA CORAZÓN EN NÁHUATL Y SUS DERIVADOS SON TAN AMPLIOS COMO PROFUNDOS.

 

No es ninguna casualidad que un sinfín de culturas antiguas concibiera al corazón como el motor del cuerpo humano, sobre todo cuando se trata de un órgano donde las emociones fuertes se reflejan de forma instantánea.

Es probable que después de experimentar miedo intenso, enterarse de un ser querido o tener sexo, los primeros humanos consideran que aquello que latía en su pecho era el depositario de la conciencia, los sentimientos y todo lo que somos como especie. Para los mexicas y otros pueblos del Valle de México no era la excepción: YÓLLOTL significa corazón en náhuatl y sus derivados son tan amplios como profundos.

La raíz de YÓLLOTL es la misma que la del verbo YOLI, que significa “VIVIR”.

Se trata de un vocablo que tiene un sinfín de acepciones en náhuatl, la lengua de los mexicas y otros pueblos del centro y sur de México, hablaba en la actualidad por casi un millón y medio de personas en nuestro país.

El significado del corazón en el México prehispánico, Miguel León-Portilla afirmaba que:  -en tanto que YOLILIZTLÍ, es “acción de vida”, YÓLLOTL es forma abstracta que denota lo que es propio o esencial de lo enunciado por la raíz del vocablo. En consecuencia, la voz YÓLLOTL significa la esencia o fuerza de la vida, lo que es propio del ser viviente-.

Las variantes linguísticas de YÓLLOTL van más allá de los estados de ánimo, también se asocian a sentidos, acciones y capacidades creativos: en suma para los hablantes de náhuatl el corazón provoca acciones tan complejas como reflexionar, conocer, escuchar, mirar, iluminar y hasta afligirse. Se trata de una concepción algo más profunda que la occidental, que relaciona poderosamente este órgano con el binomio amor-desamor y los sentimientos que de él se desprenden.

TEYOLÍA: “lo que da vida a la gente”

Los antiguos mexicas consideraban que la salud y su contraparte natural, la enfermedad dependía de tres entidades anímicas que estaban íntimamente relacionadas. Mientras se mantenían en equilibrio, la persona podía gozar de cabal salud; pero si alguna de las tres mermaba, entonces aparecía una dolencia o enfermedad.

Pensaban los TITICITL, médicos, y los TLAMATINIME, sabios, que fuerzas y elementos que pueden afectar, para bien o para mal, a tales sentidos anímicos. Su desequilibrio viene a ser la enfermedad (…) es el concepto de enfermedad como desajuste cósmico, que afecta adversamente a las entidades anímicas y de modo especial a TEYOLIA, “la que da vida a la gente”.

 

NINOYOLNONOTZA: “HABLO Y HABLO CON MI CORAZÓN”

 

La importancia cardinal del corazón para los nahuas también se manifiesta en la literatura donde florecen los alcances de YÓLLOTL. León-Portilla rescata un fragmento del códice florentino (X 91 V) que da cuenta de la riqueza del uso del vocablo YÓLLOTL para expresar todas las potencialidades del corazón.

YOLLOTLI, NEOMANI: el corazón por el cual se vive.

TOTONQUI, TEYOLITIA: es caliente el corazón, hace vivir a la gente.

TECUITINE: palpita.

MOYOLPAQUI: mi corazón se alegra.

CHOCHOLOA: da saltos.

NOYOLLOQUIMATI: conozco a mi corazón.

NOYOLLO CONMATI: siento mi corazón.

QUICEMITQUI YN YOLLOTLI: el corazón todo lo gobierna.

 

-LA FUERZA VITAL: LA OFRENDA MÁS PRECIADA-

Quizás el mejor ejemplo para comprender el papel del corazón para los habitantes del centro de México hace más de cinco siglos son los sacrificios rituales, durante los cuales se extirpaba para ofrecerlo a los dioses. Se trata de la máxima expresión del valor del YÓLLOTL, un elemento dador de vida y poseedor de la fuerza vital, que resultaba justo ofrecer a las principales deidades, aquellas que les habían dado vida con un solo fin. En palabras de León-Portilla “ofrendarlo a quienes habían hecho posible, con su propio sacrificio, la existencia del mundo y de cuanto hay en él”.

En suma la medicina los había mostrado cómo preservar la vida y la fuerza del corazón; la lengua náhuatl propiciaba la comprensión de todo lo que significaba el corazón; los poetas y los sabios hablaban de él en sus composiciones, comparándolo a veces con la fuerza vital que proviene de la divinidad. Los humanos pensaban que, al ofrendar al sol sangre y corazón, lo fortalecía e impedían el acabamiento de la edad cósmica en que vivían”.

 

LA PALABRA “CORAZÓN” EN SIETE LENGUAS INDÍGENAS DE MÉXICO

 

Kuti’p

Kiliwa

Ensenada, Baja California

 

Imoz

Conca’ac Seri

Cmiique iitom Lengua seri

Hermosillo, Pitiquito, Sonora

 

Alhunut

Hamaispini Tepehua

Lhiimaqalhqama’ Lengua tepehua del sur

Huehuetla, Hidalgo

 

Nacú

Tutunaku Totonaco

Lichiwin tutunaku Lengua totonaca de la costa

Papantla, Veracruz

 

Tlunshajma’

Slijuala xanuc’ Chontal de Oaxaca

Tsame Chontal serrano

Santa María Ecatepec, Oaxaca

 

Omeaatsaran

Ikoot Huave

Ombeayiüts Huave del oeste

San Mateo del Mar, Oaxaca

 

Taiyari- nuestro corazón / huichol

 

NÁHUATL:

CENCA TICA NO YOLOTL IHUAN IPAN NOTZONTECO

SIEMPRE ESTAS EN MI CORAZÓN Y EN MI MENTE

 

XIMEUA, XIMIJYOTI, XIIXUETSKA, UAN XIJNEMILLIXINEJNEMI

LEVANTATE, RESPIRA, SONRIE Y SIGUE ADELANTE

 

A LO LARGO Y ANCHO DE NUESTRA REPÚBLICA MEXICANA (ANÁHUAC) HAY UNA GRAN VARIEDAD DE LENGUAS, TAN HERMOSAS COMO EL PROPIO CORAZÓN DE NUESTRA VENERABLE MADRECITA TIERRA (TONANTZIN TLALLI COATLICUE)…

 

HONOR A NUESTRAS BENDITAS LENGUAS INDÍGENAS…

 

#InPerfecto

Salir de la versión móvil